Избришана содржина Додадена содржина
с хмммм.... не сум оставил потпис....
Ред 233:
 
Научив да ви кажам благодарам (fala) и на кирилица азбука во Македонија. Јас го користам google translate. Тодоровски не е само супер, но супер супер, И сакаше Македонија, добар литература и добра ракија. Greeks cannot call the Republic of Macedonia 'Macedonia', or call Macedonians 'Macedonians' because they say Macedonia for their own province, like they say Peloponnese or Thessalie, or Rodos, and the same for the people. In Greece people do not say 'he is Greek' because they are already in Greece. They say 'he is Macedonian or Cretan or Athenian'. If a Greek citizen is from the province of Macedonia, it does not matter if he is ethnic Greek or ethnic Macedonian or Vlach, they will call him Macedonian. If I meet you in Skopje I will not introduce you as: 'he is from Macedonia', I will say he is from Prespa region, or Strumnitsa, or Tetovo because, of course you are Macedonian. Haide...! the two countries must learn to understand eachother, malkou po malkou. [[User:Politis|Politis]] <small>([[User talk:Politis|разговор]])</small> 21:06, 23 јуни 2010 (CEST)
:Yeah, totally true. We say e.g. "Тиквешанец" for a guy from [[Тиквеш|Tikvesh]], just like everyone else; that's perfectly normal. It's also normal to say you're from Cambridge, England when you're visiting Massachusetts; they won't shout at you and call your country London. :) Oh, by the way, you know when some Greeks say "you're from Skopje" or "Skopian"? Well, people from some cities in Macedonia, like Bitola and Ohrid, have quite a rivalry with Skopje and they would be reeeealy pissed off if you said that to them. :) Heh, if other Greeks had the same opinions and attitudes as you, we'd all be a lot happier. Of course, nobody likes mindless Macedonian nationalists either. :) Ајде! ;) —[[User:INkubusse|iNkubusse]]<sup>[[User talk:INkubusse|<i> A?</i>]]</sup> 19:24, 1 јули 2010 (CEST)
 
== Empire State Building ==