Крст (типографија)

Крст, обелиск или обелус, познато и како кама (од буквалниот превод на англискиот збор dagger) е печатен симбол, кој обично укажува на фуснота ако ѕвездичка веќе се користи.[1] Таа е една од современите потомци на обелусот, ознака што историски ја користат историчарите како критички или нагласен показател во ракописите. (Терминот обелиск потекнува од грчкиот (obeliskos), што значи „мал обелус“; од ὀβελός (obelos) што значи "вртена скара").[2]

(†)

Интерпункција

апостроф ( ' )
загради ( ( ) ), ( [ ] ), ( { } ), ( < >)
две точки ( : )
запирка ( , )
црта ( , , , )
три точки ( , ... )
извичник ( ! )
точка ( . )
закосени наводници ( « » )
цртичка ( -, )
прашалник ( ? )
наводници ( ‘ ’, “ ” )
точка и запирка ( ; )
коса црта ( / )
знак ⁄ ( )
Одделување на зборови
празно место ( ) () () ( ) () () ()
интерпункт ( · )
Општа типографија
амперсанд ( & )
знак ет ( @ )
ѕвездичка ( * )
обратна коса црта ( \ )
потточка ( )
карета ( ^ )
валута општ: ( ¤ )
особени: ฿, ¢, $, , , £, , ¥, ,
крст ( , )
степен ( ° )
превртен извичник ( ¡ )
превртен прашалник ( ¿ )
тараба ( # )
знак за нумеро ( )
реден показател (º, ª)
отсто и сл. ( %, ‰, )
нов ред ( )
прим ( )
отсечок ( § )
тилда ( ~ )
преглас ( ¨ )
долна црта ( _ )
вертикална/испрекината црта ( |, ¦ )
Необична типографија
астеризам ( )
индекс ( )
знак ∴ ( )
знак ∵ ( )
интеробанг ( )
знак за иронија ( ؟ )
ромб ( )
знак за референца ( )

Двојниот крст или диесис ( ) е варијанта со две рачки што обично означува трета фуснота по ѕвездичката и крстот.[3]

Тројниот крст е варијанта со три рачки и се користи од страна проучувачите на средниот век за да се покаже друго ниво на обележување.[4]

КодирањеУреди

  • U+2020 dagger (HTML: &#8224; &dagger; Alt+0134 на Windows или option-t на macOS)
  • U+2021 double dagger (HTML: &#8225; &Dagger; Alt+0135 на Windows или option-shift-7 на macOS)
  • U+2E36 dagger with left guard - користен во "палеотипниот" превод на Александар Џон Елис за да индицира повлечено истакнување[5]
  • U+2E37 dagger with right guard - користен во "палеотипниот" превод на Александар Џон Елис за да индицира напредно истакнување
  • U+2E38 turned dagger - користен во "палеотипниот" превод на Александар Џон Елис за да индицира ретрофлексно истакнување
  • U+2E4B triple dagger - Варијанта со три рачки.[4]

НаводиУреди

  1. Eric Partridge (2004). You Have a Point There: A Guide to Punctuation and Its Allies. Routledge. стр. 235. ISBN 978-0-203-37992-9.
  2. „obelus“. Oxford Dictionaries Online. април 2010.
  3. Hoefler, Jonathan (4 јуни 2009). „House of Flying Reference Marks, or Quillon & Choil“. Hoefler & Frere-Jones. Архивирано од изворникот на 5 февруари 2010. Посетено на 28 април 2020.
  4. 4,0 4,1 „Proposal to add Medievalist punctuation characters to the UCS“ (PDF). 25 јануари 2016. Архивирано од изворникот (PDF) на 15 декември 2017. Посетено на 28 април 2020.
  5. Everson, Michael (5 декември 2009). „L2/09-425: Proposal to encode six punctuation characters in the UCS“ (PDF). Архивирано од изворникот (PDF) на 7 април 2016. Посетено на 28 април 2020.